肖申克救赎的全部台词
◇ 《肖申克的救赎》经典台词
1、It takes a strong man to save himself, and a great man to save another.
译文:坚强的人只能救赎自己,伟大的人才能拯救他人
2、Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies.
译文:希望是美好的,也许是人间至善,而美好的事物永不消逝.
3、some birds aren't meant to be caged, that's all. Their feathers are just too bright...
译文:有的鸟是不会被关住的,因为它们的羽毛太美丽了!
4、I find I’m so excited. I can barely sit still or hold a thought in my head. I think it the excitement only a free man can feel, a free man at the start of a long journey whose conclusion is uncertain. I hope I can make it across the border. I hope to see my friend, and shake his hand. I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams. I hope.
译文:我发现自己是如此的激动,以至于不能静静地坐下来思考。我想只有那些重获自由即将踏上新征程的人们才能感受到这种即将揭开未来神秘面纱的激动心情。我希望跨越千山万水握住朋友的手,我希望太平洋的海水如同梦中的一样蓝:我希望……
5、Fear can hold you prisoner. Hope can set you free. A strong man can save himself. A great man can save another.
译文:懦怯囚禁人的灵魂,希望可以感受自由。强者自救,圣者渡人。
6、Prison life consists of routine, and then mort routine.
译文:监狱生活充满了一段又一段的例行公事。
7、These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get u sed to them. Enough time passed, get so you depend on them. That`s institution alized.
译文:监狱里的高墙实在是很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。 这就是体制化。
8、There`s not a day goes by I don`t feel regret. Not because I`m in here, or because you think I should. I look back on the way I was then. Then a young, stupid kid who committed that terrible crime. I want to talk to him. I want to try and talk some sense to him, tell him the way things are. But I can`t. That kid`s long gone and this old man is all that`s left. I got to live with that. Rehabilitated? It`s just a bull.......... word. So you go on and stamp your form, sorry, and stop wasting my time. Because to tell you the truth, I don`t give a ...........
译文:我无时不刻地对自己的所作所为深感内疚,这不是因为我在这里(指监狱),也不是讨好你们(指假释官)。回首曾经走过的弯路,我多么想对那个犯下重罪的愚蠢的年轻人说些什么,告诉他我现在的感受,告诉他还可以有其他的方式解决问题。可是,我做不到了。那个年轻人早已淹没在岁月的长河里,只留下一个老人孤独地面对过去。重新做人?骗人罢了!小子,别再浪费我的时间了,盖你的章吧,我没什么可说的了。
9、I guess it comes down to a simple choice:get busy living or get busy dying.
译文:生命可以归结为一种简单的选择:要么忙于生存,要么赶着去死。
豆瓣评分No.1的《肖申克的救赎》,到底哪里吸引人?
《肖申克的救赎》有三句经典台词,让我印象深刻:
1.You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright.你知道,有些鸟儿是注定不会被关在牢笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。
2.这些墙很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。这就叫体制化。First you hate 'em, then you get used to 'em. Enough time passes, gets so you depend on them. That's institutionalized.
3.每个人都是自己的上帝。如果你自己都放弃自己了,还有谁会救你?每个人都在忙,有的忙着生,有的忙着死。忙着追名逐利的你,忙着柴米油盐的你,停下来想一秒:你的大脑,是不是已经被体制化了?你的上帝在哪里?
《肖申克救赎》告诉我们:当我们无奈地遇到了如同肖申克一般囚禁了心灵自由的那种囹圄,我们是无奈的老布鲁克,灰心的瑞德,还是智慧的安迪?运用智慧,信任希望,并且勇敢面对恐惧心理,去打败它?我觉得人的一生就是自我救赎的过程,坚持自己的信念不断学习、与时俱进,最终就能成功,在越是灰暗的日子里,更应该展示人性的光辉,用自己仅有的一点力量去帮助身边的人,在身陷囹圄,更应该坚持自己的梦想,为梦想孤军奋战,隐忍而努力,人一旦失去梦想,希望,活着与死去又有何分别。
一个内心强大的人,充满正能量,永远朝着自己目标前进的人,什么困难,灾难都无法阻止他前进的步伐,就像电影里说的:有些鸟是注定不会被关在笼子里的,因为它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。
哪部电视剧的哪句经典台词叫你印象深刻,并能让你记住一辈子?
《灵魂摆渡黄泉》
一滴生泪,二钱老泪,三分苦泪,四杯悔泪,五寸相思泪,六盅病中泪,七尺别离泪,八味孟婆伤心泪。《灵魂摆渡·黄泉》你若多来一时,我便多欢喜一时——三七《灵魂摆渡·黄泉》
终有一日你行过黄泉,得见八百里红花,株株情根深种。《灵魂摆渡·黄泉》
如意郎君需得我真心喜欢唯愿他好我好或不好我都开心那方是真心喜欢那方是真心悦爱一人我看长生便是——三七《灵魂摆渡·黄泉》
情之所钟者,不惧生,不惧死,世间万物,为情不死。《灵魂摆渡·黄泉》
孟婆汤八泪为引,去其苦涩,留其甘芳,如此煎熬一生,方熬成一锅好汤 《灵魂摆渡·黄泉》
我真的很喜欢里面的台词真的绝美?(??????????)? 附几张三七小姐姐的美照? *?﹃?)?
看了《肖申克的救赎》,哪句话让你印象深刻?
《肖申克的救赎》,是一部电影史上不朽的电影,也是一部关于监狱与自由,黑暗与光明,信念与希望的电影。
剧情以监狱为画卷,缓缓展开一幅浓缩的世态百相图,剧中人物性格迥异,各放异彩,事件疏密相间,
紧张之中有诙谐,平静之下有暗流涌动,十九年的救赎之旅,布满了安迪的智慧,勇气和足以震撼人心的人格魅力!
片中台词精采,金句颇多,富含人生哲理!
其中,最打动我心的一句:
“有些鸟儿永远是关不住的,因为它们的每一片羽毛,都沾满了自由的光辉”!
这句话好比是安迪的真实写照,虽身处囹圄,却依然渴望自由,为了自由,用惊人的毅力,把不可思议的事情做成了令人惊叹的杰作……
这部电影,揭示了我们一个朴素的道理,″希望是一个好东西,也许是最好的,美好的东西是不会消亡的"!
肖申克的救赎中有哪些经典台词
Readthisitmayhelpyoubacktothefilm:
Red:Letmetellyousomethingmyfriend:Hopeisadangerousthing.Hopecandriveamaninsane.
瑞德:听我说,朋友,希望是件危险的事。希望能叫人发疯。
Rednarrating:Thesewallsarekindoffunnylikethat.Firstyouhate’em,th
enyougetusedto’em.Enoughtimepasses,getssoyoudependonthem.
瑞德话外音:这些高墙还真是有点意思。一开始你恨它,然后你对它就习惯了。等相当的时间过去后,你还会依赖它。
Rednarrating:IhavenoideatothisdaywhatthosetwoItalianladiesweresingingabout.Truthis,Idon’twanttoknow.Somethingsarebetterleftuns
aid.I’dliketothinktheyweresingingaboutsomethingssobeautiful,itcan"
texpressedinwords,anditmakesyourheartachebecauseofit.Itellyou,thosevoicessoaredhigherandfartherthananybodyinagreatplacedarestodream.Itwasasifsomebeautifulbirdhadflappedintoourdrablittlecageandmadethesewallsdissolveaway,andforthebriefestofmoments,everylastmanisShawshankfeltfree.
瑞德话外音:到今天我还不知道那两个意大利娘们在唱些什么,其实,我也不想知道。有些东西还是留着不说为妙。我像她们该是在唱一些非常美妙动人的故事,美妙得难以用言语来表达,美妙的让你心痛。告诉你吧,这些声音直插云霄,飞得比任何一个人敢想的梦还要遥远。就像一些美丽的鸟儿扑扇着翅膀来到我们褐色牢笼,让那些墙壁消失得无影无踪。就在那一刹那,鲨堡监狱的每一个人都感到了自由。
(Onplayingoperarecordsintheprison)
AndyDufresne:Here’swhereitmakesthemostsense.Youneeditsoyoudon"tfoget.Fogetthattherearepalceintheworldthataren’tmadeoutofstoneThatthere’sa---there’sa---there’ssomethinginsidethat’syours,thattheycan’ttouch.
(在监狱里放歌剧唱片)
安迪.杜德兰:这就是意义所在。你需要它,就好像自己不要忘记。忘记世上还有不是用石头围起来的地方。忘记自己的内心还有你自己的东西,他们碰不到的东西。
AndyDufresne:That’sthebeautyofmusic.Theycan’ttakethatawayfromyou.
安迪.杜德兰:这就是音乐的美丽。他们无法把这种美丽从你那里夺去。
RedreadinganoteleftbyAndy:Remember,Red,hopeisgoodthing,mabyethebestofthings.Andnogoodthingeverdies.
瑞德读安迪留下的条子:记住,瑞德,希望是件美丽的东西,也许是最好的东西。美好的东西是永远不会死的。
Rednarrating:Wesatanddrankwiththesunonourshouldersandfeltlikefreemen.h\*ll,wecouldhavebeentarringtheroofofoneofourownhouses.We
werethelordsofallcreation.AsforAndy—-hespentthatbreakhunkeredin
theshade,astrangelittlesmileonhisface.watchingusdrinkhisbeer.
瑞德话外音:我们坐在太阳下,感觉就像自由人。见鬼,我好像就是在修自己家的房顶。我们是创造的主人。而安迪——他在这间歇中蹲在绿荫下,一丝奇特的微笑挂在脸上,看着我们喝他的啤酒。
Rednarrating:Youcouldarguehe’ddoneittocurryfavorwiththeguards.Or,mabyemakeafewfriendsamonguscons.Me,Ithinkhediditjusttofeelnormanlagain,ifonlyforashortwhile.
瑞德话外音:你会说他做这些是为了讨好看守。或者也许是为了同我们搞好关系。而我则认为他只是为了再度体验一下正常人的感觉,哪怕只是为了短短的片刻。
Rednarrating:Ihavetoremindmyselfthatsomebirdsdon’tmeantobecaged.Theirfeathersarejusttoobright.Andwhentheyflyaway,thepartofyouthatknowsitwasasintolockthemup.DOESrejoice.Still,theplaceyouliveinisthatmuchmoredrabandemptythatthey’regone.IguessIjustmissmyfriend.
瑞德话外音:我得经常同自己说,有些鸟儿是关不住的。他们的羽毛太鲜亮了。当它们飞走的时候,你心底里知道把他们关起来是一种罪恶,你会因此而振奋。不过,他们一走,你住的地方也就更加灰暗空虚。我觉得我真是怀念我的朋友。
Rednarraing:IhopeIcanmakeitacrosstheborder,IhopethePacificisasblueasIdreameditis;Ihopetoseemyfriendagain,andshakehishand;Ihope.
瑞德话外音:我希望我能越过边境,我希望太平洋同我梦想的一样蔚蓝,我希望再见我的朋友,同他握手,我希望。
Fearcanholdyouprisoner.Hopecansetyoufree.
恐惧让你沦为囚犯。希望让你重获自由
Ittakesastrongmantosavehimself,andagreatmantosaveanother.
坚强的人只能救赎自己,伟大的人才能拯救他人
Remember,Hopeisagoodthing,maybethebestofthingsandnogoodthingeve
rdies!
记着,希望是件好东西,没准儿是件最好的东西,而且从没有一样好东西会消逝!
发表评论