当前位置:首页 > 正文

李雷与韩梅梅经典台词【也就是在还没有翻译员之前是怎样把每个单词的意思弄明白的?】

第一个学外语的人,也就是在还没有翻译员之前是怎样把每个单词的意思弄明白的?

莎士比亚曾在《哈姆雷特》中深情吟诵:To be or not to be, that’s a

question!现在中国人也要高声呐喊:To learn or not to learn, that’s a

question!中国人对于英语的俄狄普斯情结情结已然在教育战线上愈演愈烈。清末以来,英语学习在基础教育阶段中的地位越来越突显,另一方面,加强母

语教育、减少英语学习负担的呼声也越来越高。香港在大学推广英语教学,北京将缩减高考英语的分值。学还是不学?抑或是怎么学?除了李雷和韩梅梅的故事外,

英语学习还应该包含更多的内容。

孔子曰:有朋自远方来不亦说乎?大英帝

国特使——马戛尔尼伯爵曾奉命觐见乾隆皇帝,请求互通商贸,却吃了闭门羹,无奈悻悻而返。走时,马戛尔尼抛出一句狠话:“中国至少在过去150年里,没有

改善,没有前进,或者更确切地说反而倒退了;当我们每天都在艺术和科学领域前进时,他们实际上正在变成半野蛮人”,“最终它将重新堕落到野蛮和贫困的状

态”。失望与讽刺之情溢于言表,果不其然,半个世纪后,鸦片战争爆发,英国人终于用坚船利炮轰开了中国的大门,英吉利的商品、货物和资本像潮水一样涌入中

国。随之而来,当然还有英语。

皇族:九五之尊 “压力山大”

廷的自大与保守,让世人诟病不已。但在大清国二百多年的基业中,有2.5位皇帝曾大胆地张开双臂拥抱欧罗巴文化。前者是一手缔造“康乾盛世”的康熙皇帝,

其次是在积贫积弱的国运中试图通过“戊戌变法”来扭转时局的光绪皇帝,剩下的半个皇帝就是“亡国之君”宣统了。

熙在与俄国进行《尼布楚条约》的谈判中,逐渐意识到精通俄语与拉丁语人才的重要性。回京后,于1708年设立“内阁俄罗斯文馆”,让八旗子弟“专习俄罗斯

文字,以备翻译”。到雍正年间,又从四译馆中分出“西洋馆”,“招满洲青年专修拉丁文”,以《华夷译语·拉氐诺话》作为教材。《华夷译语》本是洪武年间官

方编纂的一部蒙汉对译辞书,后来逐步扩充收录语种,成为中国近代早期的外文译汉文的官方辞书。可笑的是,《华夷译语》沿袭了历史上汉译佛经的体例——外文

词条都是以汉文注音,如“Don't answer at random”注音为“洞脱,唵五史为,阿脱,而蓝道姆”,教学效果也可想而知了。

个世纪后,康熙的八世孙光绪皇帝就聪明多了。极具维新思想的光绪英语学习热情很高,每日清晨四点就开始上课,在阅读和写作方面都表现出相当的悟性,但口语

却糟糕至极。他计划用英语做新年献词,并致函各国公使。无奈,公使们不给面子,纷纷婉言谢绝。虽然不得已身为“傀儡”,但这位思想开明又颇具叛逆精神的青

年单单是敢于以身作则、带头学英语的胆识就值得人们称赞。他以九五之尊带头学习“呕哑嘲哳难为听”的“蛮语”,提高了英语在宫中的地位,紫禁城内很快掀起

了学英语的时尚,就连慈禧老佛爷最后也只能睁一只眼、闭一只眼了。

1917

年6月,张勋率领五千辫子兵在北京拥护溥仪复辟。虽然复辟闹剧很快消停了下去,但是小皇帝的教育问题却被提上了议事日程。李鸿章之子李经迈适时向小朝廷推

荐苏格兰人庄士敦担任帝师,教授溥仪英语。溥仪对英语学习抱有极大的兴趣,第一年主要学习英文单词和一些浅显的口语对话,用的课本是《英文法程》;随后开

始读《伊索寓言》、《金河王》、《爱丽丝漫游记》以及许多英文的短篇故事和西洋历史、地理;庄士敦还会把日常用语、童话、成语故事和很多儒家经典名言翻译

成英文,融入到日常的教学中。溥仪的英语水平进步很快,最后能用英语翻译《四书五经》,庄士敦相当满意。幼年时的英文学习,给溥仪打下了良好的英文基础。

1945年东京审判时,溥仪面对法官的英文质询,对答如流,不需要戴同声传译的耳机。

学校:中西并进 “寄托”美国

熙皇帝设立的四译馆和俄罗斯文馆最终成了“摆设”。到了晚清,在外交场合,清政府不得不雇用外国人担任翻译。这些外国人往往是各国使节的翻译,也可能是在

华的传教士,但有一点共性是,他们在谈判过程中总是使用各种伎俩为本国谋利益。迫于这种情况,清廷在奕??等人的奏请下,率先在京沪穗三地设立了同文馆,致

力于培养精通外语的高级人才。除此之外,各地的水师、船政、铁道等学堂也纷纷开展外语教学。

师同文馆于1861年首先设立英文馆。在英语教学上,直接移植当时正在欧洲盛行的“语法翻译教学法”,即让学生通过大量的中英文互译练习来学习和掌握英

语。低年级的学生往往“浅解辞句、练习句法、翻译条子”,到了高年级,课程则扩大为“翻译选编、翻译公文、练习译文”等内容。同时,学生还得不断地翻译西

方书籍,成绩显著者可以得到不菲的奖励。

并入京师大学堂(北京大学前

身)后,这种英文学习法仍没有多大改观。茅盾先生曾回忆他在北京大学预科求学时的经历:“那时候学英语,不像现在从发音规则学起、循序渐进,我们认、读、

写英文字像认、读、写汉文方块字一样,先生硬教,学生硬记,天天默写单词,天天背课文……”

久后,北京大学的老冤家——清华学堂从游美肄业馆中脱胎了。作为培养赴美留学生的预备学校,清华学堂必须保证毕业生直接升入美国大学后,能够顺利地适应在

美生活和学习,因此,这里的英文教学直接采用美国模式,学校实行严格的考试和淘汰制,定期举行期考、月考,每日都有口试,口试成绩也作为学生平时成绩的依

据。如果学生国学不及格,西学及格,仍然可以毕业;如果西学没有及格,国学即使分数再高也毕不了业。同时,清华学堂还非常注重英语氛围的营造,校园内的演

讲会、辩论会、戏剧、演出等大多数都是用英文进行,各类告示与刊物也全用英文书写,甚至在校医院看病、唱校歌都得使用英语。在这种沁润似的英语教学法培养

下,清华园先后走出了“中国语言学之父”赵元任和“非汉语语言学之父”李方桂。

官办学堂如火如荼地培养新式人才之时,教会学校也在中国各地悄然生长。作为在中国开办的第一所大型西式学校,马礼逊学校对中国传统私塾教育持批判态度,校

长布朗自诩学校的人才培养目标是“训练整个人,包括德、智、体”,因而马礼逊学校的英语教学注重系统性和计划性,并能根据不同层次学生的特点,设置不同的

课程,采用不同的教学法。在教学上,学校反对死记硬背的填鸭式教学,主张充分发挥学生的独立思考能力,做到“不须远征,而自能使学生明白了解”。表现优秀

的学生,更有机会赴美留学,中国留学的先驱、耶鲁大学毕业生容闳便是其中的佼佼者。

官员:“佶屈聱牙” 汉字注音

“睁眼看世界第一人”林则徐是中国维新思想的先驱。他很早就意识到中国在科技上的落后,为此,他注意“采访夷情”,派人专门收集澳门出版的外国人办的报纸书刊,并把出身低下却懂英文的人招入钦差行辕,进行被当时顽固派认为是大逆不道的翻译工作。

了获得关于西方的第一手资料,55岁时,林则徐开始自学英语。怎奈当年没有音标,林则徐学习只能靠死记硬背。一年十二个月的名称、常用的专有名词、英文数

词、各种外币单位及英美等国驻粤官员的姓名都在林则徐的背诵范围内,但佶屈聱牙的英语发音着实让林则徐为难了一番,为了便于记忆,他利用汉字给英文单词注

音,比如在China的后边注上“柴诺”,doctor后注“诺克拓”,trade注“吐烈”。

了晚清,皇权已被架空,国家权力牢牢地掌握在汉族地主阶层的手中。虽然李鸿章丧权辱国,但他仍然是“大清帝国中唯一有能耐可和世界列强一争长短之人”。李

鸿章是著名外交家,他不会外语,却深谙“临时抱佛脚”之道:每每出使之前,都会找翻译学几句寒暄语,现学现卖,倒也应酬得来。

一次出使沙俄之前,李鸿章又请来翻译,想重操故技。怎奈俄汉发音差异巨大,李鸿章怎么也记不住。最后,索性直接在随身携带的扇子上,用汉语记录了俄语发

音:“请坐——杀鸡切细”(Садитесь),“谢谢——四包锡箔”(Спасибо),“再见——大四位达理也”(До

свидания)”等等。虽说方法不考究,但沟通效果却不差。二战后的雅尔塔会议上,丘吉尔也用现学的俄语向斯大林打招呼,结果斯大林听了之后毫无反

应,倒是苏方的翻译打破僵局,询问丘吉尔:“首相阁下,您说的英语,怎么我一句也听不懂呢?”

国藩的次子曾纪泽就将这种用汉语注音学习法发扬至极。《翁文恭公日记》记载:“诣总理衙门,群公皆集。未初,各国来拜年。余避西席,遥望中席,约有廿余

人,曾侯与作夷语,啁啾不已。”毕竟不是正规的教育,虽然此时的曾纪泽可以“啁啾不已”,但是真正的美国人说他的英语确实“流利但不合文法”。

文人:口诵笔译 终成“温拿”

政客们纷纷攘攘,东一棒槌、西一榔头的汉字注音学习法,只能Chiglish味儿十足。真正值得当代人追逐崇拜的,应当是民国的学院派文人。

说“辫子教授”辜鸿铭屡屡被自由主义者们骂成“老古董”,但在英文水平上,讥讽者们却很难望其项背。辜鸿铭10岁时就随义父布朗在苏格兰接受严格的德文和

英文教育。布朗虽是英国人,但他的教法更神似中国的私塾教育——死记硬背。他要求辜鸿铭背诵《浮士德》,却说“只求你读得熟,并不求你听得懂。听懂再背,

心就乱了,反倒背不熟了。等你把《浮士德》倒背如流之时我再讲给你听吧!”这样,半年多的工夫辜鸿铭稀里糊涂地把一部《浮士德》背了下来。到第二年,布朗

才开始给辜鸿铭讲解《浮士德》。

之后,辜鸿铭开始了半月学一部莎士比亚

戏剧的英文学习计划。天资聪明的辜鸿铭越背越快、过目不忘,计划又改为半月学三部。这样不到一年,辜鸿铭已经把莎翁的37部戏剧都记熟了。此时辜鸿铭的英

文和德文水准已经超过了一般大学毕业的文学士,此时打下的扎实基础,对辜鸿铭日后在古希腊文、拉丁文、法文、俄文、意大利文等九种语言文字上的建树功不可

没。辜鸿铭后来在北京大学教英语时,有学生向他请教掌握英语的妙法,他回答得很简单:“先背熟一部名家著作做根基。”

“世

界大同的理想生活,就是住在英国的乡村,屋子安装有美国的水电煤气等管子,有个中国厨子,有个日本太太,再有个法国的情妇。”作为一名游走于东西方文化之

间的学者和文学家,林语堂的英语学习法自有其特点,朴朴素素、简简单单地总结起来,就是注重口语训练。林语堂认为学英语必须有全句的观念,“不能专念于单

字。学时须把全句语法、语音及腔调整个读出来”;“口讲必须重叠练习”,使“人在不知不觉之间吸收英文的句法,久而久之,自然顺口。到了顺口之时,英文句

法已在不知不觉之间学来,比写作时算什么主格宾格强得多了”;“口讲的话都是自自然然说出来的,少有堆砌奇字、矫揉造作之弊,因为口讲应答之间,不容你刻

意求工”。

对于沪上小姐张爱玲来说,提高英文的好方法就是不断地把自己

的习作由中文译成英文,再由英文译成中文,并尽量避免重复的词句。反反复复,英语水平就会大有提高。张爱玲在港大的求学岁月里,将这种翻译学习法发挥到了

淋漓尽致。为了让英文写得地道纯熟,她狠狠心三年没用中文写东西,甚至通信用的也是英文。留过洋的姑姑对她的英文功底很是佩服,说她,“无论是什么英文

书,她能拿起来就看,即使是译本物理或是化学书。”三年工夫没有白费,看来,正应了张爱玲在《十八春》里说的那句话——“对于三十岁以后的人来说,十年、

八年不过是指缝间的事;而对于年轻人而言,三年、五年就可以是一生一世。”

商人:英汉夹杂 “洋泾浜”语

中国人在地球的一端摇头晃脑地背诵着“How do you do”时,地球的另一端,美国人早已用“Long time no

see”相互寒暄。昔日的古典雅言正在逐渐淡出美国人的口语,Chinglish竟成了一时的风尚。其实,这种“画虎不成反类犬”的英语,最早可以上溯到

中国商人的口齿间。

自《五口通商章程》签订后,中国东部沿海及长江沿线各港口陆续开放。一时间,外商云集,仅上海一地,刚刚开埠一个月,就有11家洋行,1847年增至39家,1854年激增至120多家。贸易量的不断攀升,让中国各地的商贩们趋之若鹜。

而,由于精通商贸英语的外事人才紧缺,也为了能顺利跻身上流社会,商人们不得不硬着头皮自己学起了英语。在与外商交谈时,连估带猜、中英夹杂,再融入些上

海口音,就形成了一种全新的混合语。因为当时上海的商业机构多聚集在英法租借的界河洋泾浜的两岸,于是人们把这种“四不像”似的语言称为“洋泾浜英语”。

人们说的洋泾浜英语中有着深刻的汉语烙印,姚公鹤先生就曾说过:“洋泾浜话者,用英文之音,而以中国文法出之也。”“洋泾浜”英语把rice(大米)说成

lice,把fish(鱼)说成fis,把have(有)念成hab,very few 念成welly

few。若是说起整句话来,现代的人估计更是摸不着头脑,曾有一位年轻的先生去拜访两位女士,中国仆人很严肃地告诉他:That two piecey

girls no can see. Number one piecey top side makee washee, washee.

Number two piecey go outside, makee walkee,

walkee(那两位姑娘您现在一个都不能见。年龄大的一位正在楼上洗澡,年龄小的一位不在家,请您赶紧走开,赶紧走开)。

即便如此,但千万别以为“洋泾浜英语”就是下里巴人的专利。董桥先生曾提到他有一次跟老上海喝茶,听到邻座有人很谦虚地对他的茶友说:“我只会说洋泾浜英文!”那老上海忍不住小声说:“他也配?”哈哈,可见正宗的洋泾浜也是有一定身份和地位的人的专用语!

然,“洋泾浜英语”并非上海特有,在广州、澳门、哈尔滨、台湾等地也出现了汉语与当地通行外语相结合的洋泾浜语。1949年之后,中国各地相继解放。在上

海,洋泾浜英语也丧失生存土壤,很快退出了历史舞台。但不要以为“洋泾浜英语”就此绝种,你早上吃的“吐司”(toast)、喝的“咖啡”

(coffee)、抽的“雪茄”(cigar)、坐的“的士”(taxi)、穿的“派克大衣”(parka)都是“洋泾浜”。当然,你很快还会在英语中见

到dama(大妈)与tuhao(土豪)

李雷和韩梅梅怎么样?电视剧种经典台词有哪些?

《李雷和韩梅梅》这部电影,拍摄的起因有两个,首先是这是很多人英语课本上的出现过的任务,就是很多八零后,九零后甚至七零后,英语课本上出现的两个人物就是就是李雷和韩梅梅。

经典台词当你抬头仰望星空时,你觉得你在看星星,其实星星也在看你啊。

2.The relationship between us is as purea...

3.如果我说 我现在想明白了 我知道自己该做个什么样的人 知道怎么样去给你想要的生活...

4.不 我不会等你 我会继续往前走 你能赶上我吗? (韩梅梅)

李雷和韩梅梅的具体故事

《九年义务教育三年制初级中学教科书---英语---第一册(上)》1994年10月第2版,1996年1月第2次印刷关于初中英语课本的误区,我一直觉得Miss Gao和Jim Green他爸有一腿,然后LiLei在第一次去Jim他家见到Jim的妹妹Kate Green的时候就心怀不轨,反正我一直特讨厌李雷,觉得此男猥琐虚伪的要命。还有Jim家貌似很有钱的样子,回英国过圣诞节做飞机,家里还有苹果树,对了又想起来一个证据,有一次他们好像学农去摘苹果,韩美美爬在梯子上,Jim就很紧张的在下面喊Be careful!

可是韩美美长了一副那种妇女干部的样子,我也不太喜欢。Lucy和Lily里面我比较喜欢Lily.总觉得lily比较单纯,不像lucy那么有心机。(事实证明是我比较有心机,初中英语课本能联想这么多)

想起来还是很令人回味的。还记得有篇课文是问个老太太的年龄,她最后的那句话语音像妖精。记得偶当时汗死 她说的是 it is a secret比较诡异的还有那个什么Uncle Wang,创造了一个什么可以飞的自行车,还有一个合成词叫什么来着?觉得他真是科学怪人……最最诡异的是有一个电话号码,6098724,是一个对话里面的,我一直记着,而且脱口就出……结果不幸在天涯看到竟然有人和我一样对这个号码念念不忘……

脱口而出的还有:How are you? Fine, thank you ,and you? I'm fine too. 我这个土人一直到现在见了人还老忍不住来这一套,觉得不这样简直没法外国人展开交流,印象比较深的还有李雷和jim玩飞盘那次,jim把李雷的头给砸了,当时觉得jim是成心这么做的,因为这个事情发生在借尺子事件没多久之后。

我无比惊喜的发现,竟然狂多人都跟我曾经有过共识,就是Jim喜欢Han Meimei,LiLei也喜欢Han Meimie,但是Lucy喜欢Lilei.我的证据就是有一课,我记得很清楚,“Can I borrow your ruler?”韩美美和李雷坐在第一排,韩美美问李雷借尺子,然后Jim在后面看着他们,眼神十分诡异,就是夹杂着嫉妒,羡慕阴险的目光,然后他旁边坐着Lucy,低着头,我当时觉得是因为Lucy不愿意看到面前的这一幕,因为是女生,不可能象Jim这么感情外露的,所以委屈的低下头,我当时还和我同桌讨论了半天。

Li Lei,Han Meimei,和Jim Green缠绵悱恻的爱情故事

这多少让80年代生人有无限的遐思,初中时代的美好回忆又如画卷般展现在了我的眼前。在回忆往昔的时候,我总是很惊叹人民教育出版社的叔叔阿姨们还有那位专到中国来编英语教材的Alexander先生,怎么会起了几个如此经典的名字,让几千万甚至上亿的中国学生反复传诵至今。

读初中时已然有了点朦胧的男女意识,从那时的观点看来,我就觉得英语课本讲述的就是一个缠绵悱恻的爱情故事:HanMeimei是一个美丽大方聪明漂亮的女孩子,而LiLei和Jim,一中一洋;一个帅气活泼,一个潇洒不羁;少女情怀,谁人可知,据我分析小Han是有可能对LiLei芳心暗许了,而另一方面Jim对韩MM又情根深重,无法自拔。

这是有实例为证的:当年韩MM课外劳动摘苹果,和树下的李帅哥眉来眼去有点得意忘形了,此时被冷落一边的Jim大叫一声:“Be careful!”由此,关爱之情可见一斑。而韩MM除了简单报以“Thank you”之外,居然又自得其乐地跟李帅哥开始了聊天……

事情的发展峰回路转,初一下学期,班上转来了两位可爱的加拿大双胞胎——Lucy和Lily,LiLei从此移情别恋,离开了韩MM.综观整个初一下学期,课本上的对话确实以LiLei和双胞胎为主角的居多。此时的韩MM,方才发现了在身边已然默默注视自己有一个学期之久的Jim,从此二人携手走向了幸福的未来,感谢岁月,感谢生活,也感谢人的记忆,能让我们总记得一些美好的过去,忘掉当下的一些不快,并能走向幸福的未来(就像Han Meimei和Jim一样),Li Lei 和 Jim Green的故事LiLei,被翻译成李雷,中国男孩,平头短发,喜穿浅色T恤,一看就是那种正统的中国式好学生。不过他并不是那种死板的书呆子,他很喜欢玩,记得有一课里,他拿着球去玩,反而是Jim没做完功课,被关在家里。这种动静结合的性格,使得他在哪儿都吃香,既能和LinTao这样好学的人成为莫逆,也能和Jim这样好动的人成为死party.

Jim Green,全名是James Allen Green,被翻译成吉姆。格林(詹姆斯。艾伦。格林),在中国生活的英国孩子,一头棕色的卷发,喜欢穿深色的T恤,给人的印象是有活力、聪明,但是有些马虎,时常犯些小错误。

这一中一英两个男孩,就是这六本英文课本最主要的角色了。那么,他们中,谁是最大的男主角呢?我一直是比较欣赏Li Lei的(或许也是因为他是中国人?),和很多同学一样认为他是第一男主角。

后来,我做了一件极其无聊的事——统计了六本书里每个人出现的次数!

最终结果,Jim的出现次数略高于Li Lei.呵呵,这毕竟是英语课本,就承认Jim的第一男主角地位吧。

7+8:统计的数据我现在没有,不过我还能记得最前面的那些孩子。最重要的七个同学组成了第一集团:Jim ,Green ,Li Lei ,Han Meimei ,Kate ,Green ,Lucy ,King ,Lily ,King ,Ann ,Read接下来的第二集团是八位同学:Lin Tao ,Wei Hua ,Ling Feng, Sam, Bill, Bruce, Mary, Tom, Read说明一下,Tom的出镜率很低,但是出来的时候文章一般都比较长,何况他是Ann的兄弟,第一册第一张彩页上露脸的人,所以放第二集团不过份。

说一下第一册第一张彩页吧,我总觉得这有一种英雄排座次的作用。上面有四幅图,三幅是三个家族:Green家族(英国人)、King家族(美国人)、Read家族(加拿大人),每幅都是父母和两个孩子一共四人。第一幅图则是五人:Li Lei、Han Meimei和LinTao,外加老师Miss Gao(Gao Hui)和Uncle Wang.在这张彩页上,第一集团的七人全部在。

Green家族在书中风光无限,露脸机会最多,而且鸡犬升天,连鹦鹉Polly和小猫Mimi(这可是中国猫)都能频频上镜。

相比之下,Read家族就比较惨了,只有一个Ann撑场面,Tom身为彩页上九个孩子之一,在书中几乎消失,真是够郁闷的。

重要人物:Han Meimei如果说谁是第一男主角还存在争议的话,第一女主角就当仁不让的是Han Meimei.这个齐耳短发的中国女孩,文雅温和,智慧善良,几乎是所有女性美德的化身。在书中,她更像是一个姐姐的身份,帮助同学们排忧解难。

很多人都觉得,Li Lei和Han Meimei天生一对。然而我经过统计发现,其实HanMeimei和Jim一起出现的时候更多,尤其是后期。想想也是,排除国际友谊因素,Han Meimei和LiLei的性格是相似的,而跟Jim却是互补的,更适合在一起。

Kate Kate Green,Jim的妹妹。和哥哥一样,Kate也是昵称,全称是Catherine(凯瑟琳)。同样是一头棕色卷发(不知怎么,Jim和Kate总让我想起哈里。波特中的罗恩和金妮,Han Meimei则让我想起赫敏)。

Kate很活泼可爱,后来戏份也越来越多。我奇怪为啥她不和同年龄的小朋友们玩,要和大几岁的哥哥的朋友们玩。

Lucy and Lily可爱的双胞胎姐妹,来自美国。两个人长得一模一样(美工偷懒,哈)。开始的时候,两人都是同时出现,不过到后来,编者有意扩大她们之间的区别,也经常会单独出镜。

Ann Ann是加拿大人,一头金色长发,标准的西方血统。她和Jim、Lilei他们不在一个班,但是和Han Meimei是好朋友,另外她还有一个中国好朋友Chen Hua(女孩)。

Ann在书中最重头的一次出场是她的生日,重要人物几乎全部出场参加。从此我知道了Fried Chicken,Fish and Chips这两种食物。不过当时没有概念,直到我们家乡出现了肯德鸡……

Lin Tao作为在彩页上出现的人物,LinTao还是很重要的,不过不知为什么他在很长一段时间内都不出现,硬是被挤到了第二集团。作为书中唯一的眼镜男孩(大人不算),LinTao长着一副睿智的知识分子模样。不过,不要以为他很文弱,初三课本中,他可是参加了运动会接力跑的冠军成员。

Sam and Bill这两个是Jim的死party,沾了不少光。他们三个在一起,1班的体育水平就能提高一个台阶啊。没说的,都是调皮鬼。

Wei Hua Han Meimei的好朋友。我发现L、H、J、A四巨头都有各自的好朋友。Wei Hua又是一个热情贤淑型中国女孩,不过感觉不如Han Meimei成熟。

Ling Feng跟其他中国孩子相比,Ling Feng显得比较成熟而独立。后期他出现的次数很多,但我最记得的还是他第一次出现时候被Jim的飞盘砸中了脑袋……

Bruce澳大利亚男孩,因为在中国看到下雪的圣诞节而欣喜不已。之后他还有多次露面,最有趣的就是和一大群人去猴岛旅游了。

Mary很晚才出来,又是一个西方式长发美人。我似乎记得她姓Smith.

其他人……

除了以上15人之外,还有一些让人记住的同学。比如MaLili,初一初二她都出现了,而且都是喊

“起立”的那一个。看来,她就是1班里学号1号的学生了。还有Sun Huimin、Li Ming、LiuMing、Fang Xiaoling、Bob White……等等。

现在想起来,仿佛他们就是我们当初的同学一样……

记得最后一课(澳大利亚的那座大石头山)结束后,结束框里就简简单单一句话:Goodbye everyone,Goodluck!我学到这里不禁热泪盈眶……

【后来】---长大后的事

在最新的人教英语教材中李雷和韩梅梅终于有了官方结果:韩梅梅没有嫁给李雷也没有嫁给jim而是嫁给了一个叫韩刚的男子还生了两个孩子. Li Lei(李雷)被甩了这说明早恋都是不靠谱的韩梅梅( Han Meimei)没能嫁给Li Lei(李雷),她心里也不好受吧,你看她的孩子一个叫Han Keke 一个叫Han Xixi,一个叫可可,一个叫惜惜……表达了她对不能嫁给LILEI(李雷)的这个事实的可惜与无奈.

《李雷和韩梅梅》怎么样?电视剧种经典台词有哪些?

《李雷和韩梅梅》这部电影,拍摄的起因有两个,首先是这是很多人英语课本上的出现过的任务,就是很多八零后,九零后甚至七零后,英语课本上出现的两个人物就是就是李雷和韩梅梅。很多年后在很多网站上,论坛上有一些网友就是分析,当初英语课本上这两个人是互有好感的,也就是说这个IP最初因为这些讨论衍生出来,后来一首《李雷和韩梅梅》的歌曲,再正式的会把它拍成了电影。

电影的主演是张子枫和张逸杰,尤其是女主张子枫

当时拍摄该电影的张子枫只有16岁,可以说是高度还原了影片中韩梅梅的形象。男主是张逸杰,相对于课本里李雷模糊的形象,这个男生自带校草的感觉。故事的内容是很简单,韩梅梅就是一个很普通的女孩,青春期普通小少女,她有喜欢的人也就是李雷,但是又不敢认真的表达出来。在学习的过程中,她自觉和李雷的差距很大,对方英语学得很好,自己却很糟糕。韩梅梅的暗恋其实已经接近于明恋,喜欢一个男生,做的各种事情都像很天真但又傻傻的。

李雷看似高冷其实内心是个很温和热心的男孩。

一开始他对韩梅梅的举动,处于旁观的角度,无动于衷的这么一个表现,但是随着这个女孩在他生活里出现的越来越多,他看到了女孩为他做的很多事情,于是从一开始的看似不介意到渐渐的被打动,李雷把这些感情都放在了心里。这大概就是青春期最美好的感情了。

如果说影片当中最让人觉得经典的台词

其实还是那一句英语课本里面,hi,lilei,hi,hanmemei,其他的好像就是能让人记住的画面和台词并不是很多了。电影的解决略显仓促了一点,李雷后来出国,留下了一台无线电收音机给韩梅梅但却没有任何的交代。而长大后的两人,忽然换了两个非常成熟的演员,知道长大后多年,韩梅梅才忽然发现了当初李雷留给她无线电收音机的秘密。

影片对于青春的表达过于的表面。

暗恋谁都有,但暗恋无论有没有结果,呈现的真实打动人比暗恋过程更重要。《李雷和韩梅梅》里的这场暗恋感觉更儿戏,让观众的投入度不高,最要命的一点就是在结尾,因为李雷跟韩梅梅全部换人来演,小时候跟长大后的是完全不太契合的演员,观众一下子出戏了,带来很大的冲击力,仿佛之前看的故事不是在这两个人之间发生的一样。小时候就是看着很平常普通的韩梅梅忽然长大了,还变成一个性感女神的一个模样。

故事就到这里结束,并没有交代两个人最终会有什么结局。

但观众表示,正常人都不会这么表白,要么就是李雷不够喜欢,要不然明知道韩梅梅对理科不在行,为什么要这么隐晦?结局让人觉得有点没头没脑。整部电影的优点,没有像其他的青春片里面散发很多负面的东西,给人展现的东西就会比较正面和真实。张子枫的演绎也很贴切,符合她的年纪,真实还原度比较高。但存在着很多的诟病就如同上述所说,逻辑不够!

《李雷和韩梅梅》的结局是什么意思?

21521是无线电盒子密码,输入密码就可以通过无线电和李雷对话。

李雷远走异国留学,韩梅梅看到了李雷给她的字条,李雷出国前留给她的礼物是一个无线电盒子,奇怪的按钮,没有声,没有光,没有歌,也没有字。直到十年之后,她拿着手电一照,出现一排密码,21521。

其实也就是这个意思爱你,我爱你!

扩展资料:

角色介绍

1、张子枫饰演韩梅梅

各科平平、体育全能,一提起英语就头疼充满青春期少女,性格古灵精怪,甚至有些“精分”。她暗恋男神但从不敢表露出来,只能通过“递纸条”“送礼物”“放学跟踪”等方式侧面试探,为了能获取李雷对自己的好感,还为自己制定各种计划,并奋起学英语。

2、张逸杰饰演李雷,热心肠,努力踏实,阳光帅气,却“中二叛逆”的青春期男孩。他是个英语学霸,说着一口英伦范的纯正英语,英语单科成绩长居榜首。喜欢足球,爱好吉他,还与小伙伴们一起组建了乐队。在班级中,面对韩梅梅对自己所做的举动以及在日常交往的过程中,他逐渐对韩梅梅产生了感情。

相关文章:

  • 赵克侯振鹏迟永志相声《扒马褂》台词完整版
  • 电视剧《欢乐颂二》台词字幕
  • 电视剧《都挺好》台词字幕
  • 贾玲李晨小品《骨科风云》台词剧本
  • 胡杏儿《亲爱的》台词/演员请就位第二季
  • 邹云清费启鸣马伯骞《最好的我们》台词剧本
  • 王锵董思怡丁程鑫《以家人之名》台词完整版
  • 张月刘芮麟《被偷走的那五年》台词剧本
  • 金靖刘胜瑛小品《机场培训师》台词剧本
  • 孟繁淼小品《侦探柯比》台词完整版
  • 发表评论

    全部评论