当前位置:首页 > 正文

漫威电影经典台词英文【责任越大 原版英文台词是?】

蜘蛛侠经典台词:"能力越大,责任越大"原版英文台词是?

蜘蛛侠经典台词:"能力越大,责任越大" 原版英文台词是:“With great power comes great responsibility”!

拓展资料

蜘蛛侠(Spider-Man)是美国漫威漫画旗下超级英雄,由编剧斯坦·李和画家史蒂夫·迪特科联合创造,初次登场于《惊奇幻想》(Amazing Fantasy)第15期(1962年8月),因为广受欢迎,几个月后,便开始拥有以自己为主角的单行本漫画。他本名彼得·本杰明·帕克(Peter Benjamin Parker),是住在美国纽约皇后区的一名普通高中生,由于被一只受过放射性感染的蜘蛛咬伤,因此获得了蜘蛛一样的超能力,后自制了蛛网发射器,化身蜘蛛侠(Spider-Man)守卫城市。

经典电影(英文)台词

20部经典英文电影对白

1.《乱世佳人》

Tomorrow is another day.

2.《泰坦尼克号》

Jack: "You must do me this honor... promise me you will survive... that you will never give up... no matter what happens... no matter how hopeless... promise me now, and never let go of that promise.

3.《007系列》

"Bond. James Bond."

4.《阿甘正传》

Momma always said: "Life is like a box of chocolates, Forrest. You never know what you're gonna get."

Mother: It's my time. It's just my time. Oh, now, don't you be afraid sweetheart. Death is just a part of life, something we're all destined to do. I didn't know it. But I was destined to be your momma. I did the best I could.

Jenny: Are you stupid or something?

Forrest: Momma says that stupid is as stupid does.

5.《终结者》

"I'll be back!"

6.《英国病人》

We die, we die rich with lovers and tribes, tastes we have swallowed, bodies we have entered and swum up like rivers, fears we have hidden in like this wretched cave. I want all this marked on my body. We are the real countries, not the boundaries drawn on maps with names of powerful men. I know you will come and carry me out into the palace of winds, that's all I've wanted- to walk in such a place with you, with friends, on the earth without maps.

7.《空军一号》

“My family first”

8.《罗马假日》

I have to leave you now. I'm going to that corner there,and turn. You stay in car and drive away. Promise not to watch me go beyond the corner. Just drive away and leave me as I leave you.

Well, life isn't always what one likes, isn't it?

9.《绿野仙踪》

"There's no place like home."

10.《卡萨布兰卡》

Of all the gin joints in all the towns in all the world,she walks into mine.

11.《我不是天使》

It’s not the men in your life that counts,it’s the life in your men.

12.《地狱的天使》

Would you be shocked if I changed into something more comfortable?

13.《鸭子汤》

I could dance with you’till the cows come home.On second thoughts,I’d rather dance with the cows’ till you came home.

14.《安娜·克里斯蒂》

Gimme a visky with ale on the side——and don’t be stinchy,baby.

15.《美梦成真》

The end ,is only the beginning.

16.《 Phenomenon》

“ Will you love me for the rest of my life?”

“ No, I'll love you for the rest of mine.”

17.《日出之前》

If there's any kind of magic in this world, it must be in the attempt of understanding someone or sharing something。

18.《四个婚礼一个葬礼》

--I thought you were gone.

--Without you,never

19.《教父》

Never let anyone know what you are thinking.

20.《美国派3》

Jim: Michelle, you're the one woman I want to be with and the woman I can't be without. I love you !

Michelle: Jim, I have trouble finding the words to tell you how I feel and I realize something. Love isn't just a feeling, Love is something you do. It's a dress, a visit to bandcamp, a speacial haircut. Jim you've give me everything I've ever wanted and It's my solemn vow to give everything I am to you.

具体分析:

背景介绍《警界双雄》(Starsky&Hutch)是美国最新的警匪喜剧片,改编自20世纪70年代著名系列剧。故事发生在一个虚构的海滨城市“湾城”,主角是一对名叫斯塔奇(本·斯蒂勒饰)和哈金森(欧文·威尔逊饰)的警探搭档,他们性格迥异却同样嫉恶如仇。面对势力庞大的贩毒集团,两人闹了不少笑话,不过最终取得了胜利。

下面这段对话发生在影片开头,一具浮尸被冲到岸边,由此揭开了整个案子的序幕。

语言点:1、“nexttoimpossible”直译为“与不可能只差一点”,直白说就是“几乎是不可能的”。“nextto”相当于“impossible”,英语中类似用“nextto”组成的词组很多。如Therewasverylittletrafficandittooknexttonotimetogethome.(路上没什么车,我很快就回家了。)再如,Iboughtthisvasefornexttonothingatanantiquesmarket.(我在古玩市场上很便宜地买了这个花瓶。)但要注意如果是“nexttonone”,就不是“几乎等于零”,而是说“不比任何人差,是最好的”。2、“ginger”的原意是姜。但“ginger”在英语中还有“有活力的、灵活的”之意。此外“ginger”还可做动词用。“gingerup”意为“使某物充满活力”。例如:Thepopmusicgingereduptheparty.(流行音乐使得聚会充满活力。)

顺便讲点题外话。粤语中有“够姜”一词,通常用来形容某人“狠辣,不易对付”等。英国导演盖·里奇的黑帮片《Lock,StockandTwoSmokingBar-rels》,在香港即有“够姜四小强”的译法。这与英文中的“ginger”异曲同工,都是取姜本身的特性以做譬喻。3、“meatwagon”原意为“送肉食品的马车”。但在美国俚语中有“救护车”的意思。现在已经没法考证是哪个毫无同情心的家伙最早使用的这个词。《警界双雄》中的斯塔奇是个按规则办事、有时甚至显得比较固执的警探。编剧在这里让他使用“meatwagon”一词,为这个角色平添了几分生动。

Starsky:Nothing harder to solve than a floater. No prints, body usually bloated. It's next to impossible.

Hutchinson:All right, I say we push it out. Hope the current takes it to the next precinct.

Starsky:Hey, stop it.

Hutchinson:You gotta be very ginger.

Starsky:Hey!

Hutchinson:You point a gun at me? Okay. Fine, have it your way. Knock yourself out.

Starsky:All right, I'm just gonna call in the meat wagon.

http://zhidao.baidu.com/question/21113917

求红警之共和国辉中的英语台词?

红色警戒2共和国之辉闪电风暴来的时候说的一串英文把英文发过来,我很想知道!!!就是闪电风暴来的时候或者造好天气控制器的时候Warning:LightningStormcreated.警告:闪电风暴接近中Warning:WeatherControlDevicedetected.警告:侦测到天气控制机LightningStormready.闪电风暴就绪

相关文章:

  • 孙千张海宇《我是路人甲》台词剧本完整版
  • 唐一菲曹骏《三十而已》台词完整版
  • 李智楠王莎莎《三十而已》台词完整版
  • 《故事里的中国2》之(扶贫路上)台词完整版
  • 孟子义李溪芮《小时代》台词/演员请就位
  • 故事里的中国《横空出世》台词完整版
  • 张瑞雪大宝小品《夸》台词剧本
  • 苗阜马凯强相声《话重阳》台词完整版
  • 陈印泉侯振鹏《分享大会》台词/非遗相声大会
  • 欢乐饭米粒儿小品《谁的错》台词剧本
  • 发表评论

    全部评论