当前位置:首页 > 正文

演员台词记不住怎么办【你们记忆力本来就超群么?】

演员们,你们是如何迅速记下大量台词的,你们记忆力本来就超群么?

呵呵,作为一个演艺爱好者,我想如果你热爱表演,那么记台词不是问题,所以只要用心,没有什么记不住的。短时间记忆只能多看台词咯,最好跟搭档一起对台词,相对容易些,记忆更深刻一点。

演小品记台词记不住怎么办?

先了解故事发生的过程情节,再自己推理故事发展时作为主人公的立场,这样就会好背的多。因为主人公就是你,用不着再去背别人的台词了。

影视表演的时候,背台词记不住怎么办?

记忆是基本功,如果没有基本功就不必考虑了.

为什么演员与电视剧,电影中所扮演人物说话的声音不同?

亲:那是后期配音。

1.港台、外国的不会说普通话。(对戏的时候自己说自己的台词只要表情到位,后期的时候就有人帮配音。如金喜善和成龙拍神话)

2.一般都在影视城拍摄,这边古装那边国民,现场录音会有很多杂音、噪音。(如拍古装剧录入 汽车的喇叭声等……)

3.为了制做出最精良的电视剧电影。

4.一般后期录音时演员也会自己帮自己配音的。(改台词或纠正口音)。

国产声优的配音槽点在哪里?

直观来说,国漫配音最大的问题就是听起来很“尬”,演技浮夸,该有的感情出不来,不该有的虚饰画蛇添足。国内配音界不乏高人,只不过动画行业的配音演员实在是贫瘠的可怕,归根到底还是产业不成熟的缘故——一来没有成规模的专门培训机制,二来动画声优在整个配音界属于低收入类型,无非吸引人才流入。

国内的配音界,不同门类之间的鸿沟非常深,体制内与体制外,专业与业余,广告、影视、动画、纪录片、专题节目等各种类型的配音演员多数都是专心吃自己面前的菜,很少旁顾,这固然存在术有专攻的问题,但更多的是安于现状与偏见作祟。你让一个有实力的影视配音演员去配动画,得到的多半是嗤之以鼻。所以在这种现状下,多数国漫只能选择低一个,或者几个档次的配音演员,效果自然不尽如人意。

日本动画产业经过数十年的发展产业链已经非常成熟,完全足以自给自足。虽然声优这个职业在日本的地位并不高,但仍然能吸引诸多少男少女带着声优梦闯进业界,而高度专业化的声优学校也给了这些人圆梦的机会。

然而国内并没有这样精准的专业可供选择。影视配音,有,但学成之后有几个想进入动画业界?播音主持?也比较接近,但技巧方向与训练模式是截然不同的,演技方面非常薄弱……因此,国内有一些比较大制作的动画电影甚至都是直接请演员来配音,至少台词功底是有保障的。

除了配音技术本身的缺陷,另一个很重要的原因就是母语语感的问题了。要知道,日本动漫的配音与日常使用的日语也是很不一样的,同样的浮夸,娇腻,中二气,但如果不懂日语,就不可能感觉出其中的违和,而就算懂日语,只要不是母语,天然语感上也差很多。汉语是我们的母语,从小听到大,每个人都有着从细微语音语调上就能判断说话者情绪的能力,正是这样的语感让我们对中文动画配音中的瑕疵、浮夸格外敏感,而对日语配音,却是很难出问题的。

那么日本人会对日语动画配音感到不适吗?当然会。《电波教师》中,男主的学生之一因为天生甜腻的“动漫音”而感到自卑就是这么回事。但日本的宅文化影响很大,动画也比国内多的多,日本人有更多的机会受到“动漫腔”的刺激,久而久之也就适应了。举个栗子,大家都知道国内的译制电影有一种特别的腔调,那种腔调本质上也与日常汉语大相径庭,仔细想想同样非常怪异,但我们从小看的外国电影一直是这种腔调,习惯了就不会觉得违和了。

文:青璃

相关文章:

  • 曹云金刘云天相声《奋斗》台词/2012春晚相声
  • 孙涛黄杨金玉婷小品《左右为难2》台词剧本
  • 巩汉林巩天阔小品《分内之事》台词剧本(垃圾分类)
  • 付朝奎小品《好人不打折》台词剧本/我爱满堂彩
  • 卢鑫玉浩相声《幸福的烦恼》台词剧本/格力剧场
  • 郭阳郭亮小品《亲家见面》剧本台词/欢笑吧青春
  • 李伟健武宾相声《超级大卖场》台词完整版
  • 陶珞依 李鸣宇《低碳生活》台词/2014安徽春晚
  • 刘宇钊 徐宇泽相声《公司公司》台词/我为喜剧狂
  • 海一天文松小品《解救文先生》台词剧本音乐
  • 发表评论

    全部评论