当前位置:首页 > 正文

生存还是毁灭台词【哈姆雷特经典台词(除生存还是毁灭那句)译文】

哈姆雷特经典台词(除生存还是毁灭那句)译文

谁甘心忍受那鞭打和嘲弄,受人压迫,受尽侮蔑和轻视,忍受那失恋的痛苦,法庭的拖延,衙门的横征暴敛,默默无闻的劳碌却只换来多少凌辱。但他自己只要用把尖刀就能解脱了。

谁也不甘心,呻吟、流汗拖着这残生,可是对死后又感觉到恐惧,又从来没有任何人从死亡的国土里回来,因此动摇了,宁愿忍受着目前的苦难 而不愿投奔向另一种苦难。

顾虑就使我们都变成了懦夫,使得那果断的本色蒙上了一层思虑的惨白的容颜,本来可以做出伟大的事业,由于思虑就化为乌有了,丧失了行动的能力。

莎士比亚四大悲剧中哈姆雷特里最经典的一句台词:生存还是毁灭这是个问题”的理解

……到了最危险的时候,每个被迫着发出最后的吼声……

个人认为类似这个感觉。

这个与哈姆雷特这个特定人物的形像相关联,还和那特定的场景有关系,只能是大概比较像。

《哈姆雷特》中“生存还是毁灭”一段台词在哪一幕的哪一场

找的是全英文的,应该没关系吧

是第三幕第一场中Hamlet王子进门后说的一大段台词的第一句

原文为:

ACT III

SCENE I. A room in the castle.

第三幕

第一场 城堡中的房间

Exeunt KING CLAUDIUS and POLONIUS

Enter HAMLET

HAMLET

To be, or not to be: that is the question:

Whether 'tis nobler in the mind to suffer

The slings and arrows of outrageous fortune,

Or to take arms against a sea of troubles,

And by opposing end them? To die: to sleep;

No more; and by a sleep to say we end

The heart-ache and the thousand natural shocks

That flesh is heir to, 'tis a consummation

Devoutly to be wish'd. To die, to sleep;

To sleep: perchance to dream: ay, there's the rub;

For in that sleep of death what dreams may come

When we have shuffled off this mortal coil,

Must give us pause: there's the respect

That makes calamity of so long life;

For who would bear the whips and scorns of time,

The oppressor's wrong, the proud man's contumely,

The pangs of despised love, the law's delay,

The insolence of office and the spurns

That patient merit of the unworthy takes,

When he himself might his quietus make

With a bare bodkin? who would fardels bear,

To grunt and sweat under a weary life,

But that the dread of something after death,

The undiscover'd country from whose bourn

No traveller returns, puzzles the will

And makes us rather bear those ills we have

Than fly to others that we know not of?

Thus conscience does make cowards of us all;

And thus the native hue of resolution

Is sicklied o'er with the pale cast of thought,

And enterprises of great pith and moment

With this regard their currents turn awry,

And lose the name of action.--Soft you now!

The fair Ophelia! Nymph, in thy orisons

Be all my sins remember'd.

也可以参考整个剧本:

http://www-tech.mit.edu/Shakespeare/hamlet/

是麻省理工的网站,不错的,内容很全

问一部喜欢片,剧中最经典的台词是“生存还是毁灭?”

生死大逃亡

相关文章:

  • 赵克侯振鹏迟永志相声《扒马褂》台词完整版
  • 电视剧《欢乐颂二》台词字幕
  • 电视剧《都挺好》台词字幕
  • 贾玲李晨小品《骨科风云》台词剧本
  • 胡杏儿《亲爱的》台词/演员请就位第二季
  • 邹云清费启鸣马伯骞《最好的我们》台词剧本
  • 王锵董思怡丁程鑫《以家人之名》台词完整版
  • 张月刘芮麟《被偷走的那五年》台词剧本
  • 金靖刘胜瑛小品《机场培训师》台词剧本
  • 孟繁淼小品《侦探柯比》台词完整版
  • 发表评论

    全部评论