《敢死队》里那句“我不完美,但值得你等待”的英文原版台词是什么?
I am not perfect,but you should have waited.
<敢死队〉中的经典台词(中英文对照)
Pirate leader: Drop your guns! Lee Christmas: Fat chance. Barney Ross: Why do they always say that? 匪徒头子:“扔掉你的枪!” 李·克里斯马斯:“有的是机会。” 巴尼·罗斯:“为什么总是说一套做一套?” Dan Paine: Who sent you? Barney Ross: [to the bald Dan Paine] Your hairdresser! 丹·潘恩:“谁派你来的?” 巴尼·罗斯:“(指着丹·潘恩)你的理发师!” Mr. Church: Only thing you need to know is the job's real, and the money's real. 堂先生:“你只需要知道,工作是真的,钱也是真的。” Barney Ross: What's wrong with this picture? Lee Christmas: Everything. 巴尼·罗斯:“这幅画有啥不对劲的?” 李·克里斯马斯:“每一处都不对劲。”
敢死队里詹姆斯门罗说的那句台词:一个非常智慧的男人告诉我们。。。。。。要这句台词的原翻译。
--A wise dead man once told me that a real man never strikes a woman. You push some, if you have to, but you never strike. It's the way I was raised.
---一位已故智者告诉我,真正的男人永远都不会打女人。逼不得已时你可以推开她,但绝不能打她。这是我的原则。
发表评论