当前位置:首页 > 正文

tvb台词粤语【这是为什么呢?】

香港TVB电视剧粤语翻译成汉语也就是国语是不是很慢啊?每次还要等更新完了好长时间才有国语版的。这是为什么呢?

因为TVB电视剧的原声是讲粤语,而且,翻译成国语的话,有时候还会根据国语的讲话特点,对台词进行变动。所以有时候,看国语版会发现有的台词和字幕的不同。而且配音的时候肯定要浪费些时间啊。

所以,都是先有原版粤语版,后有翻译的国语版。时间差肯定会有的,但不一定那么长。

有没有粤语字幕的港剧

没有,港剧配的字幕都是按照普通话的语法标准配的,至于你说的字幕和对白不一致,是因为粤语有很多的地方语言特色翻译成普通话后没有了“俏皮话”的味道

学习粤语,看TVB时,有字幕。一般看着字幕能听懂,这些是属于大多数的”正常粤语发音”。但是有些是对

TVB翡翠台的中文字幕一般用书面语,所以你会觉得很多时候对白与字幕的内容有点对不上边,这是正常的。粤语中,“唔该”和“多谢”都有“谢谢”之意,只不过用法略有不同。“唔该”一般用于别人帮助自己之后(同时也有劳驾的意思),“多谢”则多用在别人送礼之类的时候。只不过在书面形式当中这两个词都写成“谢谢”罢了。但你不必为了这些而担心自己学不了粤语,因为你至少要先明白词语的含义才能学会说。像“唔该”这样的词并不是“奇怪发音”,而是不同地方的习惯用语。

相关文章:

  • 烧饼秦霄贤《德云大厦》台词完整版/德云斗笑社
  • 涂松岩韩雪《西楚霸王》台词完整版
  • 魏三崔大笨小品《潮儿倔爹》台词剧本
  • 孙涛于洋小品《歪打正着》台词剧本
  • 应宁王玥波相声《方言歌曲》台词完整版
  • 张九龄王九龙相声《德云社》台词|笑傲江湖决赛
  • 陈宥维孙千刘芮麟《甄嬛传》台词/演员请就位2
  • 任敏孟子义丁程鑫《天才枪手》完整版台词剧本
  • 张海宇王锵娄艺潇《门徒》台词完整版整理
  • 贺开朗王智李智楠《昨天》台词完整版/演员请就位2
  • 发表评论

    全部评论