当前位置:首页 > 正文

灰姑娘电影台词英文版【亲们...帮个忙啊...】

《灰姑娘》英文版的英文经典台词,5句,亲们...帮个忙啊...

中英双语的,每句英文后接着中文Once there lived a kind and lovely girl. After her father's death, her stepmother became cruel to her.Her two step-sisters teased her, asking her to do all the housework.

从前有一位可爱善良的姑娘,她父亲很早就去世了。她的继母经常虐待她,继母带来的两个孩子也经常欺负她,她们把灰姑娘当女拥一样使唤。

stepmother: Do the laundry and get on with your duties. Clean the floors right away. And what's more,bring me my breakfast.

把这些衣服拿到洗衣房做你的事情。把地板赶快给我擦干净。另外,把我的早饭带来。

?stepsister1: Cinderella! Get me my sweater, I feel a little cold.

灰姑娘,把我的衣服拿来,我感到有点冷。

?stepsister2: Hurry up! Prepare the carriage for me, hand me my gloves. I'm to be late for my date. You're so, you're always so sluggish.

快点!把马车给我准备好,递我手套。我约会要晚了,你总是那么慢慢腾腾的。

Cruel as her stepmother was to her, Cinderella still lived an optimistic life. She had a lot of animal friends.

虽然继母这样对她,可灰姑娘还是乐观地活着,另外她还有许多小动物做她的朋友。

One day, the king held a party for the prince to choose the girl he loved. Every maid in the town was invited to the party.

一天,国王要让王子自己选择心爱的人,为王子举办了一个宫廷舞会,邀请城里所有的姑娘参加。

The stepmother took her two daughters to the party, leaving Cinderella at home, because she was jealous of Cinderella's beauty.

可继母嫉妒灰姑娘的美貌,让灰姑娘在家干活,独自带着女儿去了。

Cinderella was broken-hearted. At that time, her fairy godmother appeared.

灰姑娘非常地伤心,这时,教母出现了。

Cinderella: There's nothing left to believe in. Nothing!

没有什么我相信的事情,什么也没有!

Godmother: Nothing, my dear? Oh, now you don't really mean that.

亲爱的,什么也没有吗?但现在你的意思并不是这样。

Cinderella: Oh, but I do.

噢,但我确实是这样想的。

Godmother: Nonsense, child! If you'd lost all your faith, I couldn't be here. And here I am!Oh, come now, Dry those tears!

胡说,孩子。如果你失去了你的信仰,我就不会在这里了。但现在我在这,噢,过来,擦干眼泪。

Cinderella: Why then, you must be...

为什么你一定在。。。

Godmother: Your fairy godmother? Of course. Now let's see, hmm...now...the magic words.Bibbidi-boddidi-boo. Put them together and what have you? got.

你传说中的教母?当然,现在让我看看。。。现在,这些魔力的话,Bibbidi-boddidi-boo。 把它们放在一起,看你得到了什么。

Cinderella: Oh, it's beautiful! It's like a dream, a wonderful dream come true.

噢,它太美丽了!象一个梦,一个美好的梦想变成了现实。

Godmother: Yes, my child, but like all dreams, well, I'm afraid this can't last forever. You'll have only till night and...

是的,我的孩子,象所有的梦一样。恐怕它不能永远延续下去。你仅仅能在午夜和。。。拥有它。

Cinderella: Midnight?Oh, thank you.

午夜?噢,谢谢你。

Godmother: Oh, just a minute. Remember, on the stroke of twelve, the spell will be broken and everything will be as it was before.

噢,等一会儿。记住,当时钟敲响到12点的时候,钟将会打破,一切事情又恢复了从前。

Cinderella: Oh, I understand, but...it's more than I ever hoped for.

哦,我懂了。但它比我期望的要多地多。

Godmother: Bless you, my child. Enjoy yourself.

祝福你,我的孩子,玩得开心。

At the party, Cinderella danced with the prince all the time.Time passed quickly. All of a sudden, Cinderella caught sight of the clock on the wall. Oh, it is almost twelve o'clock-five to twelve!

舞会上,灰姑娘成了王子唯一选中的舞伴,灰姑娘与王子高兴地跳舞,旁人都很羡慕地看着他们,议论他们。时间在美妙的歌舞中过去,墙上的大钟突然映入灰姑娘的眼里,差5分钟12点。

Cinderella: Oh, my goodness!

噢,天啊!

Prince: What's the matter?

什么事?

Cinderella: It's midnight. It's almost midnight.

午夜了,快到午夜了。

Prince: Yes, so it is.But why?

是的,但又怎样呢?

Cinderella: Goodbye.

再见。

Prince: No, no,wait, you can't go now.

不,等等,你现在不能走。

Cinderella: Oh, I must, please, I must.

噢,我必须走。

Prince: But why?

但为什么呢?

Cinderella: goodbye.

Prince: No, wait, come back. Please come back! I don't even know your name. How will I find you? Wait, please wait! Wait!

不,等等,回来,请回来!我连你的名字都不知道呢。我怎么能找到你呢?等等,等等,等等!

The next day, every maid in the town was ordered to try the glass shoe.Whoever the shoes fitted well would be the bride of the princel.No one could put on the shoe, nor could the two step-sisters. When the officials were going to leave, Cinderella appeared and asked to have a try.

第二天,国王命令城中每一位女孩必须史穿玻璃鞋,穿上鞋子最合适的姑娘将成为王子的新娘。但城中没有一个女孩能穿着合适。最后来到灰姑娘的家中,继母的女儿们当然也不能穿上那双玻璃鞋,正当国王的大臣要离开时,灰姑娘出现在楼梯上,她要求试一试鞋。

Cinderella: Please wait! May I try it on?

请等等!我可以试一下吗?

Stepmother: Oh, pay no attention to her.

噢,别理她。

stepsister1: It's only Cinderella!

她仅仅是灰姑娘!

stepsister2:Impossible.

不可能。

stepsister1: She's out of her mind.

她疯了。

stepmother: Yes, yes. Just an imaginative child.

是的,是的,只是一个爱想象的孩子。

Duke:Of course, you can have a try, my fair lady.

当然你可以试试,我的女士。

Duke: Oh, no!No!This is terrible. The king! What shall I do?

噢,不!不!这很糟糕。国王!我该做什么呢?

Cinderella: But perhaps this would help...

但这或许有点帮助。。。。

Duke: No, no. Nothing can help now, nothing.

不,不。现在什么都帮不了。

Cinderella: You see, I have the other slipper.

你看,我有另一只拖鞋。

Cinderella and the prince held a grand wedding and they led a happy life from then on.

王子和灰姑娘举行了盛大的婚礼,幸福地生活。

英文版:

Long ago, in a land far away, there lived a beautiful young girl. She was very sad. Her mother had died and her father had married again. His new wife had two ugly daughters, Esmerelda and Griselda.

Soon after, her father also died and life immediately changed for the girl.

"You will be our servant, "said her stepmother. "You will do everything we say."

"You must sleep in the kitchens, by the fire," said the stepsisters.

After tending the fire, and cooking and leaning, the girl's clothes were very dirty. She was called to clear away dishes.

"There are cinders all over your clothes!" exclaimed the stepmother. "Cinders for Cinderella. That's your new name. Clear these things away, Cinderella."

"Cinderella! Cinderella!" sang Esmerelda and Griselda. "Oh, how clever you are, Mama!"

Cinderella had to work very hard, as all the other servants were dismissed.

One day, an invitation arrived from the palace.

"Girls, listen to this," said the stepmother. Cinderella was serving the breakfast. She listened as her stepmother read the invitation.

"The King is having a ball," she said, excitedly. "He is looking for a wife for the Prince! Oh, my dears, this is wonderful. He will probably choose one of you, but it will be such a hard choice to make.

"Am I invited too, stepmother?" asked Cinderella.

"You! Certainly not!" exclaimed her stepmother. "The thought of such a thing. A scruffy servant going to a ball, when only beautiful ladies are invited!"

"Hah! Hah!" laughed the stepsisters. "Beautiful! That doesn't include you, Cinderella!"

"You may help my two lovely girls to get ready," said her stepmother.

"Oh," said Cinderella, sadly.

"We shall all have new dresses, girls, and we shall go shopping today. Clear away these things, Cinderella."

'Oh, I wish I could go to the ball,' thought Cinderella.

The day of the ball arrived and the whole day was spent preparing Esmerelda and Griselda. Cinderella did her best to make the sisters look pretty, but it was an impossible task.

Finally, the coach arrived to collect the girls and their mother.

Cinderella was very tired and she wandered back to the kitchens.

"Oh, I did so want to go," she sighed as she sat down by the fire.

"What's to stop you?" asked a voice.

"Who's that?" asked Cinderella, looking around.

"I'm here by the door." A strange woman walked up to Cinderella. "I heard you the other day, wishing you could go to the ball. Well, the ball is this evening, and you're going."

"But how?" asked Cinderella. "What can you do?"

"Anything I want to," said the woman. "I'm your fairy godmother, and I'm here to send you to the ball.

She sat down.

"Come now," she said. "Dry those tears. We have work to do. I need a large pumpkin, two rats, two mice and a frog. Can you find these?"

"Yes," said Cinderella, mystified by the request.

"Off you go, then."

When Cinderella found all the things, her fairy godmother took them all outside.

"Now for the magic," she said. She waved her hands and the air began to twinkle and sparkle. The pumpkin began to grow and change, until standing there was a glittering coach.

The mice changed into two fine footmen, the frog into the driver, and the rats into two beautiful horses to pull the coach.

Cinderella clapped her hands. "It's beautiful!" she cried.

"In you get," said her fairy godmother.

"But I can't go like this," said Cinderella.

"Like what?" asked the fairy godmother. "You look lovely to me."

Cinderella looked at herself. While the magic had been working on the pumpkin, it had also been working on her. Instead of her ragged dress she wore a beautiful ball gown, with glass slippers on her feet.

"Oh, fairy godmother," said Cinderella. "It's lovely. How can I thank you?"

"By going to the ball," said the fairy godmother. "Off you go, but remember, the magic stops working at midnight. Everything will change back then. Now go and enjoy yourself."

"Good-bye, fairy godmother," called Cinderella, as the coach swept off.

Cinderella arrived at the palace and walked into the ballroom. Everyone stopped and stared.

"Who is she?" people asked, including her stepmother and stepsisters.

The Prince saw her, and had eyes for no one else for the rest of the evening. Cinderella danced only with the Prince, and as the evening passed, he fell in love with her.

A clock chiming reminded Cinderella of her fairy godmother's warning. 'It must be eleven o'clock,' she thought, but she asked the Prince. "What time is it?"

"Almost midnight," he answered.

"Oh, no!" cried Cinderella. "I must go!"

"You can't. Not now," said the Prince.

"I must." And Cinderella swept out of the room, and ran out of the palace. As she ran, the clock finished chiming. Cinderella's clothes changed back into rags, and the coach and horses were nowhere to be seen.

The Prince tried to follow, but he couldn't catch up. When he reached the door, all he found was one glass slipper. He ran to the main gate.

"Was a beautiful girl just driven out of here?" he asked the guard.

"No, your Highness. I've only seen a scruffy servant girl," the guard answered.

"I've lost her," said the Prince, and he returned sadly to the palace.

The next morning, Cinderella's stepmother and stepsisters were talking about the ball.

"Did you see the Prince, once that girl arrived." said Esmerelda. "He wouldn't look at anybody else. And it was my turn to dance with him."

"Never mind, my dear," said her mother. "She disappeared, so there will probably be another ball, and then you will be chosen."

The Prince meanwhile decided to look for the mysterious girl he had fallen in love with. He issued a proclamation. "Whoever the glass shoe fits, shall be wife to the Prince."

The Prince and his footman went from house to house of all the ladies invited to the ball.

First to the princesses, and then to the duchesses, and finally to all the ladies.

He finally arrived at the stepmother's house.

"It's my shoe!" cried Esmerelda, trying desperately to pull the shoe on.

"Please, miss!" said the footman. "Your foot is too big. you will break the slipper."

Griselda tried the shoe, but her toes were far too long.

"Is there anyone else?" asked the Prince.

"There's only Cinderella, the maid," said the stepmother. "But she wasn't even at the ball."

"All the ladies in the kingdom must try the slipper," said the footman.

Cinderella was called from the kitchen. Esmerelda and Griselda laughed when they saw how dirty she was. But their laughter turned to tears when they saw Cinderella's foot slide easily into the slipper.

"Oh!" they cried. "It fits!"

The Prince looked at Cinderella and realised that she was the girl that he had fallen in love with.

Cinderella took the other slipper from her pocket and put it on.

The Prince was delighted to have found her, and on a bright sunny day, he and Cinderella were married. They lived happily ever after.

电影迷雾的全部英文台词?

全部台词太多了,下面来几句经典台词

1.You scare people badly enough,you can get'em to do anyting.

2.Asa species,we're fundamentally insane.But more than two of us in aroom,we pick sides and start dreaming up reasons to kill one another.Whydo you think we invented politics and religion?

3.You can't save everyone.God knows you tried.

4.There's always a way.

1246什么含义?

吃鸡,绝地求生游戏取得第一名就叫做“吃鸡”1246:是一个绝地求生战队名字很多小伙伴疑问为什么这么一个词会出现在微博热搜榜,小编来告诉大家。1246提前预知瞬灭EDG,决赛圈四员存活完胜吃鸡!1246战队在麦田圈以14杀成功吃鸡!其中有趣的是,韦神4AM和大哥IFTY却上演了一眼“相爱相杀”的戏码,4AM仅剩韦神和醒目俩人,将IFTY满编击杀MK被1246直接架死。17两人,1246满编,SnakeTC独狼都在麦田伏地,1246离安全区更近,其他两队只能慢慢伏地前行,1246阵型很好,一名队员站着架枪寻找敌人,SnakeTC独狼开跑直接被点掉,17也被发现逐个击破,1246成功吃鸡。之所以1246能够上热搜是因为队伍中有一个叫做韩寒的赛车手或者是作家。吃鸡即大吉大利,晚上吃鸡简称,网络流行词,该词最早来源于电影《决胜21点》,随后在游戏《绝地求生:大逃杀》而火遍网络,当你获得第一名的时候就会有一段台词出现:“大吉大利,晚上吃鸡”,所以,“吃鸡”即指玩家在《绝地求生:大逃杀》中取得第一。词语来源词语最早来源于电影《决胜21点》中的一段台词,英文版第一台词Winner winner,Chicken dinner,来自拉斯维加斯赌场。因为几十年前,赌钱最低赢一把能赚2刀,一份鸡肉饭是1.75刀,因此该词常常成为当时求好运的一个说法。电影中一个赌徒在美国的赌场里每次赌钱之前都要说一次这句话, 然后就总能赢钱。因为很久以前,每个LAS VEGAS的赌场都有一种包含三块鸡肉和土豆蔬菜的饭,价值$1.75,那时赢一次赌局的标准回馈是$2.00,所以当你赢一次的时候就有足够的银子去买一份鸡肉饭了。发展经过随着游戏《绝地求生:大逃杀》的红火,《绝地求生:大逃杀》是一款大逃杀类型的游戏,每一局游戏将有100名玩家参与,他们将被投放在绝地岛(battlegrounds)的上空,游戏开始跳伞时所有人都一无所有。相信很多普通玩家在游戏中拿第一肯定是少有的事情,因此关于“吃鸡”梗更多的是从直播间们主播的口头禅中听来的。虽然中文翻译比较直接,成了“大吉大利晚上吃鸡”,不过好在顺口而且成为了一种代表《绝地逃生:大逃杀》等游戏的通俗说法。

相关文章:

  • 小品剧本台词 《大家都在忙》
  • 小品剧本台词《非城再扰》
  • 7人雷锋精神小品剧本台词《如此雷锋》
  • 江天佑东北女F4小品《军训》台词剧本
  • 童瑶李泽锋《三十而已》台词完整版
  • 方向范艺萌赵雪许君聪小品《白雪公主》台词剧本
  • 杜旭东贾旭明小品《男一号与跑龙套》台词剧本
  • 蒋梦婕文松小品《爱情证明》台词/跨界喜剧王20190803
  • 于磊付朝奎相声《小偷遇见贼》台词/笑动剧场
  • 宋小宝小品《烤串》台词剧本/2017辽宁春晚
  • 发表评论

    全部评论